У многих глаголов женщина на конце говорит "а", а мужчина "о", которое слышится, как "у". Сами бразилианцы считают от этого свой язык очень сложным :))) Не все, конечно, но многие. Достоинство португальского языка состоит в том. что тут можно говорить с ошибками, тебя поймут и не одёрнут. Далеко не во всех языках можно понять с другим ударением, с нечетким произнесением окончания слова и т.д. Для меня это не язык, а подарок, нет способностей к языкам :)))
no subject
Date: 2007-11-05 05:20 am (UTC)По паре слов из множества языков знать - это прогресс?
Что, серьезно, есть половое разделение у обычного "спасибо"?
no subject
Date: 2007-11-05 08:50 am (UTC)no subject
Date: 2007-11-05 09:05 am (UTC)Так "спасибо" - это же не глагол!
no subject
Date: 2007-11-05 09:44 am (UTC)